Instructor:
Eve Adelman West Wed.
9:05-11:00 Lab
Office
B2-22B BR-43
215-751-8291,
8451 (Secretary)
Course Description:
INT
251 prepares students for the processing skills needed to interpret between
American Sign Language and English. Students learn discourse mapping, a
systematic approach for analyzing texts to produce successful, effective
interpretations. Students progress from working with familiar to unfamiliar texts, and from translation to consecutive interpreting to
simultaneous interpreting. Students also learn to evaluate both their work and
the work of others. A field experience in which students
shadow working interpreters on the job is a required feature of this course.
Required Texts and
Materials:
1) Pursuit of ASL: Interesting Facts Using Classifiers, A. Petrone,
1998, Interpreting Consolidated (Videotape)
2) At least four high quality,
new VHS videotapes
3) A good pocket thesaurus
4) Teacher assigned readings
Course Goals:
Course Objectives:
4. All
assignments and projects must be submitted on their due dates. The final exam will be given on the
scheduled day only. Permission for completing work after it is due will be
granted for emergencies only. Such cases
must be supported with documentation. Please discuss any problems or
concerns with your teacher as soon as possible. Your instructor will not
re-schedule an assignment or test because it interferes with your work or
vacation plans.
5. The following are not permitted in class or lab: sleeping, eating, chewing gum, wearing hats or sunglasses, cell phones/beepers/pagers with power on, any other items that may distract from learning. Turn electronic equipment off upon entering the class or lab.
6. Personal appearance appropriate to an interpreter in an informal setting is expected at all classes. This entails wearing solid colors that allow contrast to skin tones and avoiding distracting items such as large jewelry, body art and piercing (other than earlobes), plunging necklines, hair in face, etc. This is important because a) students must be prepared to be videotaped at all classes, and b) it is beneficial to become accustomed to dressing as a professional as you move closer to completion of the INT Program.
7.
Respect
and cooperation in all pair, group and class activities are expected.
8. It is strongly suggested that students form practice/study groups to aid in understanding the processes, skills and content taught in this course.
10. Students receiving support from the
Center on Disability must identify the nature of any accommodation and discuss
their needs for this class with the professor during the first week of the semester.
Evaluation
and grading will be based on:
1. Attendance, Preparedness, Participation.......................................................... 10%
2. Assignments................................................................................................... 25%
3. Field Experiences with journals....................................................................... 15%
4. Project #1: Translation.................................................................................... 10%
5. Project #2: Consecutive Interpretation............................................................. 10%
6. Final Presentation (Project #3): Simultaneous
Interpretation............................. 15%
7. Final Examination............................................................................................ 15%
Grading scale: A
91-100
B 81-90
C 71-80
D 65-70
F 64 and below
INT 251 COURSE SCHEDULE
Fall 2004
|
WK |
LECTURE |
LAB |
DUE |
|
1 9/8 |
|
Introduction, syllabus; Activity with Silent Movie-
prediction, visualization, mapping, re-telling. Discuss Field Experience
assignment. |
Audio-recording
of friends, family on select topics, each 2-3 minutes in length. |
|
2 9/13 9/15 |
Discourse mapping activity
with ASL text- prediction, ideas, sequence, speaker goals, linguistic features.
Evaluate maps. |
Activity #1 (2 weeks)- Re-tell texts from class, both
ASL and English. Prepare individually and present to class. Videotaped?
Evaluate re-tellings. |
|
|
3 9/20 9/22 |
Discourse mapping with
English text- prediction, ideas, sequence, speaker goals, linguistic features.
Evaluate maps. Analysis |
Assignments #1 & #2: One re-telling in English and
one in ASL of
new texts. Include prediction map, map for re-telling, linguistic
analysis; write self-assessment. |
|
|
4 9/27 9/29 |
Discourse
mapping of new English
and ASL texts. Share
as group. Discuss features
and process. |
Activity
#2- Re-tell texts from class.
Videotape. Peer review. Discuss
as group. |
Assignment
#3: Write
analysis of
re-telling. |
|
5 10/4 10/6 |
Translation: Introduction; Translate
text from week two.
Share as group. ASL |
Activity
#3 (2 weeks) – Peer review of translations . |
|
|
6 10/11 10/13 |
Translation:
Translate text from
week three. Share
as group. Appropriateness
and Naturalness |
Assignment
#4: One
translation in English
and one in ASL
of new texts. Include
prediction map,
map for re-telling,
linguistic analysis;
write self-assessment. |
|
|
7 10/18 10/20 |
Translation:
New texts in English
and in ASL. |
Activity
#4- Peer review of texts from
Assignment #4 and from class texts. |
PROJECT
#1: Present
a translation into
ASL and one into
English of familiar
texts not already
done. Include prediction
maps, translation
map, analysis
of linguistic features.
Write self-assessment. |
|
8 10/25 10/27 |
Consecutive
Interpreting |
Activity #5 (2 weeks)-
For both ASL and English texts, prepare consecutive interpretations with unlimited pause time of texts
previously viewed. |
Field
assignment, Journal
#1 due. |
|
9 11/1 11/3 |
Consecutive
Interpreting |
Assignment
#5: Consecutive
interpretation of familiar texts. |
|
|
10 11/8 11/10 |
Consecutive
Interpreting |
Activity
#6 (2 weeks) |
|
|
11 11/15 11/17 |
Consecutive
Interpreting |
PROJECT #2: Present
consecutive interpretation of one new English and one new ASL text, including
maps, linguistic feature analysis, and self-assessment |
|
|
12 11/21 11/23 |
Simultaneous
Interpreting |
Activity
#7 (2 weeks) |
|
|
13 11/29 12/1 |
Simultaneous
Interpreting |
Assignment
#6: Simultaneous interpretation of familiar texts. |
|
|
14 12/6 12/8 |
Simultaneous
Interpreting |
Activity
#8 |
Field
assignment, Journal
#2 due. |
|
15 12/13 12/15 |
|
|
PROJECT
#3: Simultaneous interpretation of new ASL and English texts. |